ITALO CALVINO (seguida e fin)
I coparàs pas un còp de mai, mas aqueste es lo darrièr : una novela tirada de Marcovaldo ou Les saisons en ville d'Italo Calvino.Congosta-te !
Lo bòsc de l’autorota
Dins lo
mond, la fred se manifèsta de mai d’un biais : corrís sus la mar coma de cavals,
tomba sul campèstre coma de nivols de sautabocs. En vila, es una lama de cotèl
que te copa las carrièras e s’engulha pels intersticis dels ostals sens
caufatge. Aquel ser, en çò de Marcovaldo, s’èran cremats los darrièrs
branquilhons e tota la familha, emmantelada cap e tot, agachava las brasas
s’atudar dins lo fornèl e la bugada que s’escapava de las bocas al buf de
cadun. Se calavan ; la bugada disiá per els : Domitilla l’exalava en longs
traits coma de sospirs ; los mainatges, enjaurits, coma s’èran de botiòlas de
sabon ; Marcovaldo el, la lançava cap al plafon, a bassacadas, coma de lambrets
d’engeni tanlèu desapareguts.
A la fin
Marcovaldo prenguèt una decision :
-
Me’n
vau anar cercar de lenha ; e amb un pauc d’astre benlèu ne’n trobarai.
S’engulhèt
quatre o cinc jornals entre camisa e veston per s’aparar de la fred, amaguèt
una rassega jol mantèl e sortiguèt dins la nuèit, la familha lo seguissent fin
al sulhet comola d’esper, mentre que produisiá a cada pas un brut de papièr
estrifat e que la rassega despassava a còps del còl del mantèl.
Anar cercar
de lenha en vila : aquò’s aisit de dire !
Marcovaldo s’endralhèt
sul pic cap a un ortalet public doas carrièras mai luènh. Tot èra desèrt. Marcovaldo
espepissiá un per un los arbres desnudats, en pensar a sa familha que
l’esperava...
Lo pichon
Michelino, que clacava de las dents, legissiá de contes dins un libre manlevat
a la bibliotèca de l’escòla. Aquel libre contava l’istòria d’un mainatge, filh
de boscatièr que, armat d’un pigasson, anava cercar de lenha dins un bòsc.
-
Vaquí
ont cal anar diguèt, dins lo bòsc ! Es aquí que i a de lenha !
Nascut e
abalit en vila, Michelino aviá pas jamai vist de bòsc, quitament de luènh.
Tanlèu dit,
tanlèu fait. S’endevenguèt amb sos fraires e un prenguèt un pigasson, l’autre un
croquet, un autre encara una còrda ; diguèron al reveire a la maire e cerquèron
un bòsc.
S’enanavan
per la vila dins lo lum dels reverbèrs e vesián sonque d’ostals : pas cap de
bòsc. Crosavan de còps unes rares passants mas gausavan pas demandar ont èra lo
bòsc. Arribèron atal a las termièras de la vila, aquí ont s’acaban los ostals,
ont la carrièra ven autorota.
Alara, de
cada part d’aquela autorota, ça que la, los mainatges vegèron lo bòsc : un bòsc
amb fòrça arbres estranhs qu’amagavan la plana. D’arbres de las cambas finas,
finas, drets o clinats amb de grandas cabeleduras platas d’un aspècte fòrça
estranh e de colors tanben fòrça estranhas quand una veitura en passant los
esclairava amb sos fars. De brancas en forma de dentifrici, de cara, de
formatge, de man, de rasor, de botelha, de vaca, de ròda, esteladas de tot un
folhum de letras de l’alfabet.
-
Òsca
! diguèt Michelino. Sèm dins lo bòsc !
Enfachinats
los tres fraires agachavan la luna que se levava entremièg aquelas ombras estranhas.
-
Qu’es
polit !
Michelino
lor remembrèt sul pic l’objectiu de l’expedicion : la lenha pel fornèl. Atal
copèron un arbrilhon que rementava una primavèra jauna, lo trocegèron e lo
portèron a l’ostal.
Quand
tornèt amb una magra brassada de brancas banhadas, Marcovaldo trobèt lo fornèl
alucat.
-
Ont
avètz trobat aquò ? bramèt en mostrar las rèstas del panèl publicitari que, en
contraplacat, aviá cremat lèu lèu.
-
Dins
lo bòsc ! diguèron los mainatges.
-
Quin
bòsc ?
-
Lo
bòsc de l’autorota. N’i a fòrça.
Coma èra tant
aisit e que caliá encara de lenha, tant valiá faire coma los mainatges. Marcovaldo
tornèt sortir amb la rassega e ganhèt l’autorota.
L’agent de
la circulacion Astolfo aviá marrida vista ; e la nuèit, en faire son servici
amb la motocicleta, li auriá calgut de lunetas ; mas o disiá pas que crenhissiá
per l’abançament.
Aquel ser,
avián senhalat una còla de mainatges que copavan los panèls publicitaris de
l’autorota. L’agent Astolfo decidiguèt d’anar veire.
Ara, de
cada costat de l’autorota, de siloètas estranhas reprovadoiras e bracejantas
acompanhavan Astolfo que, en fronzir sos uèlhs de tucle, espepissava caduna. E
vaquí que lo lum de sa maquina susprend un pichon quilhat sus un panèl. Astolfo
frena :
-
Òu
tu, que fas en naut ? Davala sul pic !
Mas lo
mainatge bolega pas e tira la lenga. Astolfo s’acèrca e vei qu’es una reclama
per un formatjon amb un nenet que se congosta.
-
A
òc... çò ditz.
E torna partir
a fum de calhau.
Pauc de
temps après, dins l’ombra d’un grand panèl, vaquí qu’esclaira una cara trista e
espaurugada.
-
Boleguètz
pas ! Ensagètz pas de fúger !
Mas degun
bolega pas ; es una cara dolorosa al mièg d’un pè cobèrt d’agacins : una publicitat
per un agacincida.
-
Fasètz
excusa ! ditz Astolfo.
E torna
partir al mai viste.
Un panèl
que glorifica de pastilhas per combatre lo mal de cap representa una testassa
umana, las mans davant los uèlhs del patiment. Astolfo passa davant
e lo far esclaira Marcovaldo que, trinchat en cima del panèl, ensaja de se’n
copar un tròç amb la rassega. Esbleugit pel lum, Marcovaldo se fa pichon pichon
e demòra quiet, acrocat a una de las aurelhas de la testassa, amb la rassega
que n’es ja al mitan del front.
Astolfo
agacha menimosament e fa :
-
A
òc la pastilha « Stopviste »... un bon panèl aquí ! Plan trobat ! Aquel omenet
en naut amb la rassega representa lo mal de cap que copa lo cap en dos ! Ai
comprés sul pic !
E torna
partir content.
Tot es torrada
e silenci. Marcovaldo bufa de solatjament, se torna dreçar sul tròç de
contraplacat per reprene son trabalh. Lo cruissiment amortit de la rassega sus
la lenha s’espandís dins lo cèl banhat de luna.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada