En lengadocian

La poesia, aquò's lo pan dels paures (Serge Pey).

dimarts, 23 de març del 2021

INDECÉNCIA



  Madama la defensora dels dreits, 
  Sénher Procuraire de la Republica,

  O vos demandam publicament :
  Ont es l’indecéncia ? Del costat del   còs nus de Corinne Masiero ?
  O del costat de l’inaccion del
  govèrn acarat als dos milions de
  salariats precarizats que
  demandan un sosten ?

  Los Occupants del Teatre de
  l’Union

diumenge, 21 de març del 2021

SE CONTENTAR


SE CONTENTAR (Italo Calvino, Prima que tu dica)

Èra un país ont tot èra proïbit.
La sola causa que se podiá far èra de jogar a la lippa*. Los ciutadans s’acampavan dins los prats en defòra del vilatge e aquí se passavan las jornadas a jogar.
E coma las interdiccions avián començat pauc a cha pauc e totjorn per de motius justificats, digús disiá pas res e s’adaptava.
Passèron las annadas. Un jorn, los governadors se trachèron que i aviá pas mai de rason que tot foguèsse proïbit e mandèron de messatgièrs per anonciar als ciutadans que podián far çò que volián.
Los messatgièrs encontrèron los ciutadans ont avián costuma de s’acampar.
- Sapiatz, diguèron, que d’ara enlà, pas res es proïbit.
Los ciutadans demorèron a jogar a la lippa.
- Avètz comprés ? tornèron los messatgièrs. Sètz liures de far çò que volètz.
- Va plan, respondèron los ciutadans. Nautres jogam a la lippa.
Los messatgièrs s’afanèron per remembrar quantas ocupacions bèlas e utilas existissián a las qualas s’èran vodats un còp èra e tanben las nòvas que podián practicar d’ara endavant. Mas los ciutadans contunhavan de jogar, un còp puèi un autre, gaireben sens alenar.
De veire qu'èra pas la pena d’insistir, los messatgièrs tornèron portar l’informacion als governadors.
- Es pas complicat, diguèron los governadors. Proïbiscam la lippa.
Es alara que lo pòble faguèt la revolucion e los tuèt totes.
E sens pèrdre una estona, tornèron al jòc de la lippa.

* La tòca d’aquel jòc vièlh (espandit de Miègterranèa occidentala a Índia) es de trucar una pichona pèça de fusta amb un margue per la far sautar e la tustar per la mandar lo mai luènh possible.

dijous, 18 de març del 2021

COSSÍ SE PETAÇAR


Lo paure d'el aviá pas legit lo libre de Carlos Ghosn :
« COSSÍ SE PETAÇAR »
(a las edicions Mascolhonat).

dimecres, 10 de març del 2021

COLÈRA


Manca de lièits d'espital, manca d'escòlas, manca de trens, manca de maternitats, cal aurà lo fetge de lo fotre al tribunal lo merdoset ?

dilluns, 8 de març del 2021

PER UN FEMINISME


Dins Jornalet, a l'escasença de la jornada de la femna, un article que cita lo manifèst de femnas espanhòlas del campestre.
Aquel manifèst es escrit en espanhòl mas tanben en 10 lengas regionalas del país (dont l'aranés).
L'article de Jornalet :
https://www.jornalet.com/nova/13400/per-un-feminisme-de-sorres-de-terra
Lo site del manifèst :
https://maria-sanchez.es/

diumenge, 28 de febrer del 2021

UN RAJÀ QUE S'EMBÈSTIA



Un rajà que s’embèstia (Alphonse Allais, Un rajah qui s’embête, Conte d’Extrême-orient)

A ! òc, que s’embèstia lo rajà !
S’embèstia, coma, benlèu, s’es pas jamai embestiat de tota sa vida.
(E Boda o sap plan quant aquel paure rajà s’embestièt de còps !)
- Vos que risètz bèstiament, avètz ja vist un rajà que s’embèstia ?
- Non ?
- Alara rigatz pas bèstiament.
Victor Hugo qu’escriguèt, amb un talent incontestable e coma se joguèsse « Lo rei s’amusa », seriá benlèu pas estat capable d’escriure los dètz primièrs vèrses de « Lo rajà s’embèstia », e Victor Hugo èra pas senilh, ça que la.
Tornem al nòstre item, e o daissatz-me tornar dire, en cas qu’aquela longa digression o vos auriá fait desbrembar : lo rajà s’embèstia !
Es un afar plan entendut, vertat ? Finala, seriá fastigós de tornar sus aquel detalh que pòt a penas tocar nòstres pichons vejaires d’Occident : lo rajà s’embèstia ! Dins la cort nòrd del palais, l’escòrta espèra.
E, tanben, espèran los elefants del rajà.
Que, uèi, lo rajà deviá anar caçar lo jaguar.
A sabi pas quin moviment mòl del rajà, l’intendent a comprés : que l’escòrta dintre !
Que dintren los elefants !
Canhardejant, l’escòrta se sentís rabida.
Los elefants romegan marridament, çò qu’es lo biais, als elefants, de mostrar lor malcontentament.
Que, al contrari de l’elefant d’Africa que compren solament la caça als parpalhons, l’elefant d’Asia s'apassiona pas que per l’hunting del jaguar.
- Alara, menatz las baiadèras* !
Vaquí las baiadèras ! Aquí son las baiadèras !
Las baiadèras empachan pas lo rajà de s’embestiar.
- Anatz-vos passejar, las baiadèras ! Al diable !
E las baiadèras se’n van.
Té ! Entre las baiadèras, una pichona novèla que lo rajà coneissiá pas encara.
- Demoratz, pichona baiadèra, vos anetz pas ! E dançatz !
Vaquí que dança, la pichona baiadèra !
Òu ! Quina dança ! Lo gaubi de son pas, de son anar, de sas minas grèvas !
De vièlhs rites, òm diriá, de fòrça vièlhs rites que ne seriá la suprèma e embelinaira tradicion.
Òu ! Las arabescas que los penons escrivon sus l’onisca de las lausas ; òu ! la quasi drolariá religiosa de las mans menudetas e lentas !
Òu tot !
E vaquí qu’al ritme de la musica, comença de se despolhar.
Un a un, cada vestit, destacat lèstament, vòla a l’entorn.
Lo rajà es estrambordat !
A cada tròç de vestit que tomba, lo rajà despacientat, rauqueja e fa :
- Encara !
Encara un tròç de vestit de la pichona baiadèra tomba, e mai despacientat, mai rauquejant encara, lo rajà fa :
- Encara !
Ara, es tota nuda.
Lo pichon còs, jovent e fresc, es un encantament.
Se sauriá pas dire s’es de bronze infinidament clar o d’evòri un pauc rosat. Los dos benlèu ?
Lo rajà s’arbora e brama coma un fòl :
- Encara !
La paura pichona baiadèra paupeja per veire se s’es pas desbrembat quicòm. Mas non, es plan nuda.
Lo rajà agacha marridament los servicials e brama tornamai :
- Encara !
Aqueste còp an comprés.
Los cotelasses son desforrelats. Los servicials lèvan, non sens dexteritat, la pèl de la polida pichona baiadèra.
L’enfant endura, amb un coratge fòra nòrma, aquela grotesca operacion e lèu, apareis al rajà, coma una granada pèça anatomica, pantuganta e fumanta.
Totes sortisson per discrecion.
E lo rajà s’embèstia pas mai.
* Dançairas sacradas indoas

Arquius del blòg