En lengadocian

La poesia, aquò's lo pan dels paures (Serge Pey).

diumenge, 26 de maig del 2024

CALIDOSCÒPI

Un autre jòc que n’èri fòl, aquò’s aquel instrument de meravilhas que dison caleidoscòpi : una mena de luneta que dins l’extremitat opausada a la de l’uèlh, prepausa una rosassa totjorn cambiadissa, formada de veires movedisses de color, embarrats entre doas vitras translucidas...
Lo cambiament de las rosassas m'estrambordava dins un embelinament que se pòt pas dire... Èri tant intrigat coma embalausit e lèu volguèri forçar l’aparelh a me revelar son secrèt.
(Tirat e tradusit de Mémoires d’enfance dins Si le grain ne meurt d’André Gide).

Arquius del blòg